П. Драк:Трррр… Приехали…
П. Фуриоза:Я себе всю корму отбила на вашей кляче!
П. Ливий: Дорогая профессор, конь – мальчик и вполне упитанный.
П. Фуриоза: Мальчики, девочки… Что я кляч не видела?
П. Драк: Ну,профессорша, щас ты станешь верховной императрицей!
П. Фуриоза:Женой бога и не меньше…
П. Драк: Опять двадцать пять, женщина!
П. Ливий: Дорогая профессор, я вам скажу как носитель сего статуса – это весьма хлопотно. (про себя ворчит) Ага, щас… Много вас таких – лопатой не отмашешься! И все хотят моего мужа. Никто не заберет его у меня.
П.Драк: Слышь, солдафон, Элисиф дома?
Стражник: Дома-дома, ваше пре-пре-преосвященство…
П. Ливий: Как вы думаете, профессор, у нас все прокатит?
П. Драк: Да канешна прокатит! Мы с вами, профессор, так уже тыщу раз делали.
П. Ливий: Что-то не припомню, но тыща первый раз не помешает.
Во дворце
П. Драк: Приветы вам, аристократия Солитьюда! Мы прибыли к вам по важному делу. В вашей жизни наступил переломный момент…
П. Фуриоза: Слышь, профессор, а нельзя ли без пафоса?
П. Драк: Нельзя, мы в Солитьюде, мать их, городов Скайримских…
П. Фуриоза: Ну, ты пока толкай речь, а я осмотрюсь, а то у меня от пафоса чесотка начинается.
П. Фуриоза: Охранником тут служишь?
Стражник: Служу Скайриму!
П. Фуриоза: Мне служить будешь.
Стражник: Ваши маники, наши пряники!
П. Фуриоза: Настоящий патриот.
Стражник 1: Так и хочется шлепнуть ее по…
Стражник 2: По морде?
Стражник1: Я не романтик. Просто по заднице.
П. Драк: На этом торжественном моменте можете расслабиться! Профессорша, будем жениться или качаться на царской ноге? А то профессор мой уже надулся от ревности.
П. Драк: Элисиф, повелеваю тебе жениться! Жену я тебе уже выбрал, и ты можешь ее немедленно полюбить…
Элисиф: Но, мой лорд, я в трауре по своему мужу Торугу, которого мерзкий Ульфрик…
Сибилла: Я уже не могу слушать эту веселую историю.
Фолк: Вряд ли с лордами у нее прокатит ее рассказать.
П. Драк: Элисиф, Торуг вот прям щас смотрит на тебя с неба и улыбается новому твоему счастью. Я прям вижу его довольную рожу! Так что захлопни варежку, и делай, что тебе говорят.
Эрикур: Сибилла, ты только посмотри как прекрасен Лорд Ливий… Если он еще раз повернется ко мне задом, я потеряю голову…
Сибилла: Перестань так пялиться на него… Если это увидит лорд Драк, ты точно потеряешь свою глупую голову…
П. Драк: Я все сказал, Элисиф! Готовься к свадьбе! Хорошо бы она состоялась прям сегодня, прям сейчас…
П. Фуриоза п. Ливию: У тебя, профессор, такая чудесная шляпка из обезьяньих попок. Дашь погонять?
П. Ливий: Эта шляпа, профессор, очень дорога мне. Ее подарила мама на память, когда я покидал отчий дом. Но так и быть, я вам ее дам поносить на вашу свадьбу.
Болгейр: Брюлин, приходи ночью на сеновал, порезвимся…
Брюлин: Мне так нравятся твои изящные намеки. Приду…
Болгейр: И почему я всегда знаю, что ты согласишься?
Эрикур думает: Как ты считаешь, Фолк, на меня может обратить внимание такой мужчина как лорд Ливий?
Фолк думает в ответ: Эрикур, перестань пыхтеть и так громко думать про задницу лорда Ливия. Отодвинься от меня, будто я тебя не знаю.
П. Драк: Ты только посмотри, Элисиф, какую я прическу навел ради твоего придворного этикета! Осенний одуванчик называется. Мы с профессором весь гардероб перерыли, чтобы нарядиться покрасивее. Ну, все для тебя! Будь благодарной дамой и делай все, что я тебе приказываю.
Элисиф: Но у меня кое-кто есть…
П. Драк: Ерунда! Третий не лишний. Наша профессорша такая затейница, что и третьему придумает забавную роль.
Элисиф: Хорошо, я согласна, мой Лорд. Будет с кем свои печали делить.
П. Фуриоза: Конечно, поделимся. Печали тебе, трон мне.
П. Ливий: Зная ваши пристрастия к печали, дорогая Элисиф, думаю у вас их значительно прибавится. Ваши печали заиграют новыми, невиданными красками.
П. Драк: Сроку тебе сутки. Подготовь свой курятник к свадьбе, а не то отдам твой трон Балгруфу. Он давно его у меня выпрашивает.
Элисиф: А может, все-таки вы на мне женитесь, а эту чудесную профессоршу за лорда Ливия отдадим.
П. Драк: Повезло тебе, Элисиф. Я добрый, а профессор этого не слышал. Не женишься на профессорше, я ему все расскажу.
П. Фуриоза: Первым делом застрою весь Скайрим живодернями для каджитов. Ну, дай я тебя обниму чтоли, жена моя.
П. Ливий: Мы на каджитах, профессорша, редко специализируемся. Изредка с десяток ловим на носки и варежки. Профессор мне давно предлагает открыть фабрику по производству носков и варежек из каджетона... Все руки не доходят.
П. Фуриоза: Ох, што-та у меня в животе бабочки зачирикали… Какие у этой тетки большие си… синие глаза…
Элисиф: Пожалуй, нам надо познакомиться поближе, моя дорогая.
П. Фуриоза: Непременно. Не будем откладывать на потом.
Элисиф: Мне тебе о многом нужно рассказать.
П. Фуриоза: Лучше показать.
Стражник 1: Попрошусь сегодня ночью охранять спальню ярла.
Стражник 2: И я попрошусь.
П. Драк: Да…
П. Ливий: Да-да-да…
П. Драк: Сплавили…
П. Ливий: Наконец-то мы свободны…
П. Драк: Побежали, профессор, отметим это дело в таверне. Сперва я вам кое-какой номер покажу в номере, а потом поколбасимся с народом.
П. Ливий: Ваша идея определенно мне нравится. Побежали.
А в это время в спальне Элисиф:
Элисиф: Дорогая, я должна тебя кое с кем познакомить…
П. Фуриоза: Прям сейчас?
Элисиф: Между нами не должно оставаться секретов.
Конюх: Торуг к вашим услугам, мадамы!
Элисиф: О, мой любимый, я так соскучилась. Иди ко мне поселую.
П. Фуриоза: Это што?.. Это как?.. Что за …?
Элисиф: Вы обязательно подружитесь, моя дорогая. Он такой шалун. После смерти моего дорогого мужа только он согревает мои холодные ночи.
П. Фуриоза: Точно не конюх?
Элисиф: О, ну что ты! Зачем нам конюх, когда у нас есть конь?.. Правда же, моя прелесть?
П. Фуриоза: Хм!.. Вот профессора удивятся.
Элисиф: Что ты делаешь, моя дорогая?.. Что это?..
П. Фуриоза: Это волшебная палочка для твоих удовольствий! У меня тоже есть свои предпочтения и сейчас ты их увидишь…
П. Фуриоза: Мордой к стене и не вздумай пожаловаться в полицию!
Элисиф: О, не-е-е-э-э-эт!!!.. За што я снова овдовела???.. Ыхы-хы-хы-хы…
А в это время в таверне:
П. Драк: Кому пива свежего разлива?
Мужык Ливию: Отскочем побормочем, сладенький?
П. Ливий: Отвянь, старуха… (поет) Бип-бип-бип-бип... Твой сигналит джип...
П. Драк:: Асса-а-а-а… Сбацайте мне танец с саблями!
П. Драк: Профессор, позвольте прикурить!
Гисли: Привет! Меня зовут Гисли!
П. Драк: Гисли – сиськи обвисли!
Гисли: Хам!!!
П. Драк: Профессор, давайте я вас отнесу в койку.
П. Ливий: Не мешайте мне, профессор, обдумывать очень важную концепцию, ик…
Мужык: Мы щас с ним пойдем в койку... Не мешай нам…
П. Драк: А кто у нас тут такой мертвенький?
П. Ливий: Как быстротечно время... Из одной бочки пять минут назад пили, ик… Покойся с миром, братан… А кто это с-сделал?..
П. Ливий: Кажись это похоже на драку… драка…
П. Ливий: Драк, я иду на помощь, любимый!
П.Фуриоза: Что тут у нас?.. Какой беспредел мои профессора устроили…
П. Драк: Профессорша, крошка, ты решила девичник устроить перед свадьбой? Мы твои самые близкие подружки с профессором, можешь на нас рассчитывать…
П. Фуриоза: Я вот щас из вас двух обоих девочек сделаю, извращенцы нищасные. Чуть меня на коне не женили.
П. Ливий: Дорогая профессор, вы вернулись? Что ж, это тоже повод выпить… Теперь уже с горя. Но я рад вас видеть, чес слово! Привык к вам уже что-ли…
П. Драк: Мде, опять нам не повезло… Ну, ничего, не расстраивайтесь, профессорша! У нас есть еще Балгруф. Клянусь клыками, этот вариант беспроигрышный. Поехали к Балгруфу!
П. Фуриоза: Это мы еще увидим.
Эпилог
П. Ливий поет: Я сегодня немного пьяный и не сяду уже за руль… Закрываются рестораны, обнимает меня июль…